Главная                Тофалария                Тофы о Родине                Про связь                Фотоцентр                Контакт                           Гостевая книга
  Культура  
 
  
Родовое
  устройство
 
  
Легенды
           сказания
           песни
           поэзия
           пословицы
           загадки
ПЕСНИ.
 
 
1.
Когда я ухаживаю за оленятами,
Я надеваю им телячьи намордники/1.
Когда я еду верхом на олене,
Со мной всегда один-два оленёнка.
 
КОГДА Я УХАЖИВАЮ ЗА ОЛЕНЯТАМИ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от В.А. Бухтурбаевой в с. Алыгджер. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 65/.
1/Телячий   намордник.  -   специальный намордник, надеваемый оленёнку, чтобы он не сосал оленуху.
 
2.
Когда гром гремит,
Хорошо бы он только взглянул на меня!
Лишь бы слегка потревожил
Оленей в том месте!
 
КОГДА ГРОМ ГРЕМИТ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от К.П. Арактаевой. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 52/.
 
3.
Люди, живущие в тайге,
Разводят оленей!
Люди, живущие в долине,
Разводят коров!
 
ЛЮДИ, ЖИВУЩИЕ В ТАЙГЕ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от В.А. Бухтурбаевой в с. Алыгджер. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 61/.
 
4.
Выпал белый пушистый снег -
Невозможно не промышлять соболя.
Выпал пушистый, как пена, снег -
Невозможно не кочевать.
 
Выпал белый пушистый снег -
Невозможно не расстаться.
Выпал пушистый, как пена, снег -
Невозможно не охотиться.
 
ВЫПАЛ БЕЛЫЙ ПУШИСТЫЙ СНЕГ.  Записал В.И. Рассадин в 1974 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер, Перевод
В.И. Рассадина.
 
5.
Ушедших вниз по горе
Разве не верну я пикулькой/1!
Ушедших вниз по реке
Верну ведь я ловушкой!
 
УШЕДШИХ ВНИЗ ПО ГОРЕ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1976 г. от М.Н. Мухаевой. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 69/. Ср. сходный куплет, записанный А.К. Стояновым в 1976 г. от Е.М. Амастаевой /с. 46/.
1/Пикулька.  - специальный манок для летней охоты на кабаргу; слово образовано от русского глагола пикать /подражая крику детёныша кабарги/.
 
6.
Если уйдёт вниз по горе - пусть уходит!
Всё равно верну пикулькой!
Если уйдёт вниз по реке - пусть уходит!
Всё равно верну ловушкой!
 
ЕСЛИ УЙДЁТ ВНИЗ ПО ГОРЕ - ПУСТЬ УХОДИТ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от М.М. Адамовой в с. Алыгджер. Расшифровка и перевод В.И. Рассадина. Сходный вариант был зафиксирован А.К. Стояновым от той же исполнительницы в 1975 г. /с. 28/.
 
7.
Хоть и мелок колонок во время осенней охоты,
Приходится его одного добывать!
Хоть и мелок соболь во время промысла,
Его одного хочется добывать!
 
ХОТЬ И МЕЛОК КОЛОНОК ВО ВРЕМЯ ОСЕННЕЙ ОХОТЫ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Расшифровка и перевод В.И. Рассадина /с. 53/.
 
8.
Когда я смотрю с высокой горы,
В воде ничего не мелькает.
Когда я смотрю с крутой горы,
В лесу ничего не чернеет.
 
Когда я смотрю вверх по Уде,
Все закрыли листья тополя.
Когда я смотрю вверх по Кара-иру,
Всё заслонили листья берёзы.
 
КОГДА Я СМОТРЮ С ВЫСОКОЙ ГОРЫ.  Записал В.И. Рассадин в 1974 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Перевод В.И. Рассадина. Ср. куплет на сходный сюжет в записи А.К. Стоянова 1976 г. от Е.М. Амастаевой /с. 38/.
 
9.
Разве я доберусь хотя бы в мыслях туда,
Куда довезёт меня мой жёлтый олень?!
Разве я доберусь сам туда,
Куда довезёт меня мой серый олень?!
 
РАЗВЕ Я ДОБЕРУСЬ ХОТЯ БЫ В МЫСЛЯХ ТУДА.  Записал В.И. Рассадин в 1974 г, от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Перевод В.И. Рассадина. Ср. сходные сюжеты, записанные А.К. Стояновым в 1975 г. от В.А. Бухтурбаевой /с. 59/ и в 1976 г. от М.М.Адамовой /с. 23/.
 
10.
Разве есть место, куда нельзя доехать рысью?!
Помаленьку рыся, я доеду!
Разве есть дорога, которая не кончается?!
Понемногу едучи, я приеду!
 
РАЗВЕ ЕСТЬ МЕСТО, КУДА НЕЛЬЗЯ ДОЕХАТЬ РЫСЬЮ?!  Записал В.И. Рассадин в 1968 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Перевод В.И. Рассадина.
 
11.
Хотя сам не будет ночевать, наладил ночёвку,
Мне, ночующему, это видно!
Хотя сам не будет кочевать, сделал дорогу,
Мне, кочующему, это видно!
 
Хотя сам не приедет, сделал затёски,
Мне, ездящему, это видно!
Хотя сам не будет кочевать, сделал дорогу,
Мне, кочующему, это видно!
 
ХОТЯ САМ НЕ БУДЕТ НОЧЕВАТЬ, НАЛАДИЛ НОЧЁВКУ.  Записал Н.Ф. Катанов в 1890 г. от Евдокии Ходогоновой, 17 лет /текст № 119/. Перезаписал В.И. Рассадин в 1974 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Уточнённый перевод
В.И. Рассадина.
 
12.
Я думал, моя тайга - чистое отлогое белогорье,
А она оказалась каменистой!
Я думал, моя тайга - чистый ровный кедрач,
А она оказалась с завалами!
 
Я ДУМАЛ - МОЯ ТАЙГА - ЧИСТОЕ ОТЛОГОЕ ЕЕЛОГОРЬЕ.  Записал В.И. Рассадин в 1974 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Перевод В.И. Рассадина.
 
13.
Разве можно петь при быстрой езде?!
Пропоёшь полдня!
Разве можно все время трястись, едучи рысью?!
За день натрясёт!
 
РАЗВЕ МОЖНО ПЕТЬ ПРИ БЫСТРОЙ ЕЗДЕ?!  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от О.А. Кангараевой в с. Алыгджер. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с.66/.
 
14.
Исток Эшки/1  - в изогнутом озере.
Смотрю на него, любуясь!
Исток Додота/2  - в поперечном озере.
Оно лежит, раскинувшись!
 
ИСТОК ЭШКИ - В ИЗОГНУТОМ ОЗЕРЕ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1976 г. от М.Н. Лухаевой в с. Алыгджер. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 69/.
1/ Э ш к и      -   название реки.
2/ Д о д о т      -   название реки.
 
15.
Бесплодный олень, попавший в песню,
Что он знает, живя впустую?
Горбатый олень, вошедший в песню,
Что он знает, рыся сгорбившись?
 
БЕСПЛОДНЫЙ ОЛЕНЬ, ПОПАВШИЙ В ПЕСНЮ.  Магнит. запись А.К. Стоянова. 1975 г. от Н.П. Унгуштаевой. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 80/.
 
16.
Не ходите по крутизне через истоки ручьёв -
Там много парней с заряженными ружьями!
Не объезжайте вокруг истоков рек -
Там много парней с пикульками!
 
НЕ ХОДИТЕ ПО КРУТИЗНЕ ЧЕРЕЗ ИСТОКИ РУЧЬЁВ. Записал В.И. Рассадин в 1974 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Перевод В.И. Рассадина. Ср. записи А.К.Стоянова 1975 и 1976 гг. /ее. 14, 35,  54/.
 
17.
Когда я спускалась вниз по Додоту,
Вела 6а собой связку оленей!
Когда я спускалась вниз по Кара-иру,
Вела за собой несколько оленей!
 
Когда я спускалась вниз по Уде,
Вела за собой связку оленей!
Когда я спускалась вниз по Эшки,
Вела за собой караван оленей!
 
КОГДА Я СПУСКАЛАСЬ ВНИЗ ПО ДОДОТУ.  Записал В.И. Рассадин в 1979 г. от В.В. Адамовой в с. Алыгджер. Перевод В.И. Рассадина. Ср. запись А.К. Стоянова   в 1976 г. /с. 13/.
 
18.
Когда буду спускаться вниз по Додоту,
Поведу за собой связку оленей!
Когда буду спускаться вниз по Эшки,
Поведу за собой караван оленей!
 
Когда буду спускаться вниз по Кара-иру,
Буду ехать всё время вниз!
В верховьях Идэна/1  - моя тайга,
Прохладное спокойное место!
 
КОГДА БУДУ СПУСКАТЬСЯ ВНИЗ ПО ДОДОТУ.  Магнит. запись А.К. Стоянова 1975 г. от М.М. Адамовой в с. Алыгджер. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с.28/.
1/ И д э н   /тоф. Эдэн/   -   название реки.
 
19.
Где русла моих ручьёв?
Где стойбище моего среднего сына?
 Где русла моих речек?
Где стойбище моего младшего сына?
 
ГДЕ РУСЛА МОИХ РУЧЬЁВ?    Магнит. запись А.К. Стоянова 1976 г. от Е.М. Амастаевой в с. Алыгджер. Расшифровка записи и перевод В.И. Рассадина /с. 33/.
 
20.
Я готов отправиться в путь.
Я готов увидеть своих близких.
Я готов поехать рысью.
Я готов увидеть свою землю.
 
Я ГОТОВ ОТПРАВИТЬСЯ В ПУТЬ.  Записал В.И. Рассадин в 1974 г. от Н.С. Баканаева в с. Алыгджер. Перевод
В.И. Рассадина.
 
 
::Другие материалы по теме::
        Наше Предложение по заброске в Тофаларию:
 -
авто и авиа доставка на территорию Тофаларии;
 - наём коней, контракт с проводником;
 - аренда средств спутнико- вой связи.
 
 
 
 
 
    Средства выживания.
                          
   Telit SAT-550.
                     Радиотелефоны.
                          Радиостанции.
 
                  
Рюкзаки и палатки.
 
                                                                                                              Спутниковые телефоны *  Радиотелефоны * Радиостанции
   © 2005 г.                                                                                Главная *  Тофалария *  Тофы о Родине  Про связь  * Фотоцентр *  Контакт
Tofalaria.Ru * Жизнь полна приключений                                                                                                                                                                                           
                      При копировании и использовании материалов с данной страницы просьба указывать источник получения информации, вэб-сайт http://www.tofalaria.ru